12/2/09

Hegel Vs Schopenhauer.

Hegel:


"Solo lo espiritual es lo real; es la esencia o el ser en sí lo que se mantiene y lo determinado-el otro y el ser para sí- y lo que permanece en sí mismo en esta determinabilidad o en su ser fuera de sí o es en si o es en y para sí. Pero este ser en y para sí es primeramente para nosotros o en sí, es la sustancia espiritual"



Schopenhauer:


"Si se quiere embrutecer adrede a un joven y hacerle incapaz de toda idea, no hay medio más eficaz que el asiduo estudio de las obras de Hegel, por esa monstruosa acumulación de palabras que chocan y se contradicen(...) Si alguna vez un preceptor temiera que su pupilo se hiciera demasiado listo para sus planes, podría evitar esa desgracia con el estudio asiduo de la filosofía de Hegel"

4 comentarios:

DEVIAN dijo...

..........mmmmmm ni siquera tienes bien la cita!!! no es lo espiritual es lo real, sino: TODO LO RACIONAL ES REAL Y TODO LO REAL ES RACIONAL lo que cambia mucho el sentido, ademas, que no lo entiendas no quiere decir que se contradiga.... (eso mas bien hablaria sobre tus capacidades) y finalmente, una cosa es la cita en español, con todas las adecuaciones que se tienen que hacer del idioma y otra muy distinta es la alemana, donde el texto no se "contradice" porque esta expresado mucho mas claramente...... entiendes?

Proyectodefilosofo dijo...

Yo no digo que Hegel se contradiga, eso creo que más bien lo dice Schopenhauer.(Pensaba que quedaba claro cuando lo ponía debajo de la palabra "Schopenhauer" y lo ponía en cursiva y entre comillas)
Este fragmento en conreto es de un libro de Filosofía, no recuerdo de que autor, sencillamente quería explicitar en dos textos y de manera lúdica la confrontación entre ambos autores. (De hecho Schopenhauer en este fragmento solo utiliza como argumento una falacia Ad hominen).
Esto es, que en todo caso, habré cometido el error al fiarme de buena fe de la cita del autor original que los contrapuso a ambos.
También he leído a Hegel en alemán y dejando aparte las adecuaciones propias de la traducción a la lengua española sigue siendo complicado.(O por lo menos a mí me lo parece)
Otra cosa es que suene más enrevesado en español.
Y Vuelvo a repetir, el que acusa de contradictorio a Hegel es Schopenhauer, no yo...¿entiendes?

Anónimo dijo...

si

Anónimo dijo...

podrían por favor explicarme la cita de Hegel? muchas gracias.